Salmi 57
|
Salmos 57
|
Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide, quando, perseguitato da Saul, fuggì nella spelonca. Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perché l’anima mia cerca rifugio in te; e all’ombra delle tue ali io mi rifugio, finché le calamità siano passate. | TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los quebrantos. |
Io griderò all’Iddio altissimo: a Dio, che compie i suoi disegni su me. | Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece. |
Egli manderà dal cielo a salvarmi. Mentre colui che anela a divorarmi m’oltraggia, Sela. Iddio manderà la sua grazia e la sua fedeltà. | El enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad. |
L’anima mia è in mezzo a leoni; dimoro tra gente che vomita fiamme, in mezzo ad uomini, i cui denti son lance e saette, e la cui lingua è una spada acuta. | Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo. |
Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! | Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. |
Essi avevano teso una rete ai miei passi; l’anima mia era accasciata; avevano scavata una fossa dinanzi a me, ma essi vi son caduti dentro. Sela. | Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.) |
Il mio cuore è ben disposto, o Dio, il mio cuore è ben disposto; io canterò e salmeggerò. | Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos. |
Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba. | Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana. |
Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, a te salmeggerò fra le nazioni, | Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones. |
perché grande fino al cielo e la tua benignità, e la tua fedeltà fino alle nuvole. | Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad. |
Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! | Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. |