Salmi 85
|
Salmos 85
|
Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività. | FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob. |
Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela. | Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.) |
Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira. | Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor. |
Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi. | Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros. |
Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età? | ¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación? |
Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te? | ¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti? |
Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza. | Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud. |
Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia! | Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura. |
Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese. | Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra. |
La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate. | La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron. |
La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo. | La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos. |
Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto. | Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto. |
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi. | La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino. |