Salmi 95
|
Salmos 95
|
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza! | VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud. |
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi! | Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos. |
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi. | Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses. |
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue. | Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas. |
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta. | Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca. |
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti! | Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor. |
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce. | Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz, |
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto, | No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto; |
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia. | Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra. |
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie. | Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos. |
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo! | Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo. |