Salmi 96
|
Salmos 96
|
Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra! | CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra. |
Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza! | Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud. |
Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli! | Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas. |
Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi. | Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses. |
Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli. | Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos. |
Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario. | Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario. |
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza. | Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza. |
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili. | Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios. |
Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra! | Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra. |
Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine. | Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia. |
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene; | Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud. |
festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia | Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento. |
nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà. | Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad. |