La Bibbia - Bilingue

Italiano - Spagnolo

<<
>>

Zaccaria 2

Zacarías 2

Zaccaria 2:1 ^
E alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo che aveva in mano una corda da misurare.
Zacarías 2:1 ^
ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.
Zaccaria 2:2 ^
E io dissi: "Dove vai?" Egli mi rispose: "Vado a misurar Gerusalemme, per vedere qual ne sia la larghezza, e quale la lunghezza".
Zacarías 2:2 ^
Y díjele: ¿A dónde vas? Y él me respondió: A medir á Jerusalem, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud.
Zaccaria 2:3 ^
Ed ecco, l’angelo che parlava meco si fece avanti, e un altro gli uscì incontro,
Zacarías 2:3 ^
Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro,
Zaccaria 2:4 ^
e gli disse: "Corri, parla a quel giovane, e digli: Gerusalemme sarà abitata come una città senza mura, tanta sarà la quantità di gente e di bestiame che si troverà in mezzo ad essa;
Zacarías 2:4 ^
Y díjole: Corre, habla á este mozo, diciendo: Sin muros será habitada Jerusalem á causa de la multitud de los hombres, y de las bestias en medio de ella.
Zaccaria 2:5 ^
e io, dice l’Eterno, sarò per lei un muro di fuoco tutt’attorno, e sarò la sua gloria in mezzo a lei.
Zacarías 2:5 ^
Yo seré para ella, dice Jehová, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella.
Zaccaria 2:6 ^
Olà, fuggite dal paese del settentrione, dice l’Eterno: perché io vi ho sparsi ai quattro venti dei cieli, dice l’Eterno.
Zacarías 2:6 ^
Eh, eh, huid de la tierra del aquilón, dice Jehová, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice Jehová.
Zaccaria 2:7 ^
Olà, Sion, mettiti in salvo, tu che abiti con la figliuola di Babilonia!
Zacarías 2:7 ^
Oh Sión, la que moras con la hija de Babilonia, escápate.
Zaccaria 2:8 ^
Poiché così parla l’Eterno degli eserciti: E’ per rivendicare la sua gloria, ch’egli mi ha mandato verso le nazioni che han fatto di voi la loro preda; perché chi tocca voi tocca la pupilla dell’occhio suo.
Zacarías 2:8 ^
Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos: Después de la gloria me enviará él á las gentes que os despojaron: porque el que os toca, toca á la niña de su ojo.
Zaccaria 2:9 ^
Infatti, ecco, io sto per agitare la mia mano contro di loro, ed esse diventeranno preda di quelli ch’eran loro asserviti, e voi conoscerete che l’Eterno degli eserciti m’ha mandato.
Zacarías 2:9 ^
Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo á sus siervos, y sabréis que Jehová de los ejércitos me envió.
Zaccaria 2:10 ^
Manda gridi di gioia, rallegrati, o figliuola di Sion! poiché ecco, io sto per venire, e abiterò in mezzo a te, dice l’Eterno.
Zacarías 2:10 ^
Canta y alégrate, hija de Sión: porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho Jehová.
Zaccaria 2:11 ^
E in quel giorno molte nazioni s’uniranno all’Eterno, e diventeranno mio popolo; e io abiterò in mezzo a te, e tu conoscerai che l’Eterno degli eserciti m’ha mandato a te.
Zacarías 2:11 ^
Y uniránse muchas gentes á Jehová en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que Jehová de los ejércitos me ha enviado á ti.
Zaccaria 2:12 ^
E l’Eterno possederà Giuda come sua parte nella terra santa, e sceglierà ancora Gerusalemme.
Zacarías 2:12 ^
Y Jehová poseerá á Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún á Jerusalem.
Zaccaria 2:13 ^
Ogni carne faccia silenzio in presenza dell’Eterno! poich’egli s’è destato dalla sua santa dimora".
Zacarías 2:13 ^
Calle toda carne delante de Jehová, porque él se ha despertado de su santa morada.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Spagnolo | Zaccaria 2 - Zacarías 2