Giobbe 25
|
Hiob 25
|
Allora Bildad di Suach rispose e disse: | Da antwortete Bildad von Suah und sprach: |
"A Dio appartiene il dominio e il terrore: egli fa regnare la pace ne’ suoi luoghi altissimi. | Ist nicht Herrschaft und Schrecken bei ihm, der Frieden macht unter seinen Höchsten? |
Le sue legioni si posson forse contare? Su chi non si leva la sua luce? | Wer will seine Kriegsscharen zählen? und über wen geht nicht auf sein Licht? |
Come può dunque l’uomo esser giusto dinanzi a Dio? Come può esser puro il nato dalla donna? | Und wie kann ein Mensch gerecht vor Gott sein? und wie kann rein sein eines Weibes Kind? |
Ecco, la luna stessa manca di chiarore, e le stelle non son pure agli occhi di lui; | Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen: |
quanto meno l’uomo, ch’è un verme, il figliuol d’uomo ch’è un vermicciuolo!" | wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm! |