La Bibbia - Bilingue

Italiano - Tedesco

<<
>>

Giobbe 35

Hiob 35

Giobbe 35:1 ^
Poi Elihu riprese il discorso e disse:
Hiob 35:1 ^
Und es hob an Elihu und sprach:
Giobbe 35:2 ^
"Credi tu d’aver ragione quando dici: "Dio non si cura della mia giustizia"?
Hiob 35:2 ^
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"?
Giobbe 35:3 ^
Infatti hai detto: "Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?"
Hiob 35:3 ^
Denn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?"
Giobbe 35:4 ^
Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
Hiob 35:4 ^
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
Giobbe 35:5 ^
Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
Hiob 35:5 ^
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Giobbe 35:6 ^
Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
Hiob 35:6 ^
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
Giobbe 35:7 ^
Se sei giusto, che gli dài? Che ricev’egli dalla tua mano?
Hiob 35:7 ^
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Giobbe 35:8 ^
La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
Hiob 35:8 ^
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Giobbe 35:9 ^
Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
Hiob 35:9 ^
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
Giobbe 35:10 ^
ma nessuno dice: "Dov’è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
Hiob 35:10 ^
aber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
Giobbe 35:11 ^
che ci fa più intelligenti delle bestie de’ campi e più savi degli uccelli del cielo?"
Hiob 35:11 ^
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?"
Giobbe 35:12 ^
Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
Hiob 35:12 ^
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Giobbe 35:13 ^
Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
Hiob 35:13 ^
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
Giobbe 35:14 ^
E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
Hiob 35:14 ^
Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
Giobbe 35:15 ^
Ma ora, perché la sua ira non punisce, perch’egli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
Hiob 35:15 ^
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
Giobbe 35:16 ^
Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento".
Hiob 35:16 ^
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Tedesco | Giobbe 35 - Hiob 35