Salmi 138
|
Psalmen 138
|
Salmo di Davide. Io ti celebrerò con tutto il mio cuore, dinanzi agli dèi salmeggerò a te. | Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen. |
Adorerò vòlto al tempio della tua santità, celebrerò il tuo nome per la tua benignità e per la tua fedeltà; poiché tu hai magnificato la tua parola oltre ogni tua rinomanza. | Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort. |
Nel giorno che ho gridato a te, tu m’hai risposto, m’hai riempito di coraggio, dando forza all’anima mia. | Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft. |
Tutti i re della terra ti celebreranno, o Eterno, quando avranno udito le parole della tua bocca; | Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes, |
e canteranno le vie dell’Eterno, perché grande è la gloria dell’Eterno. | und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei. |
Sì, eccelso è l’Eterno, eppure ha riguardo agli umili, e da lungi conosce l’altero. | Denn der HERR ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt die Stolzen von ferne. |
Se io cammino in mezzo alla distretta, tu mi ridai la vita; tu stendi la mano contro l’ira dei miei nemici, e la tua destra mi salva. | Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten. |
L’Eterno compirà in mio favore l’opera sua; la tua benignità, o Eterno, dura in perpetuo; non abbandonare le opere delle tue mani. | Der HERR wird's für mich vollführen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen. |