La Bibbia - Bilingue

Italiano - Tedesco

<<
>>

Salmi 144

Psalmen 144

Salmi 144:1 ^
Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;
Psalmen 144:1 ^
Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehrt streiten und meine Fäuste kriegen,
Salmi 144:2 ^
ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
Psalmen 144:2 ^
meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.
Salmi 144:3 ^
O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
Psalmen 144:3 ^
HERR, was ist der Mensch, daß du dich sein annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?
Salmi 144:4 ^
L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
Psalmen 144:4 ^
Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.
Salmi 144:5 ^
O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
Psalmen 144:5 ^
HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;
Salmi 144:6 ^
Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
Psalmen 144:6 ^
laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;
Salmi 144:7 ^
Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
Psalmen 144:7 ^
strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,
Salmi 144:8 ^
la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Psalmen 144:8 ^
deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch.
Salmi 144:9 ^
O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
Psalmen 144:9 ^
Gott, ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten,
Salmi 144:10 ^
che dài la vittoria ai re, che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.
Psalmen 144:10 ^
der du den Königen Sieg gibst und erlöst deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen.
Salmi 144:11 ^
Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Psalmen 144:11 ^
Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch,
Salmi 144:12 ^
I nostri figliuoli, nella loro giovinezza, sian come piante novelle che crescono, e le nostre figliuole come colonne scolpite nella struttura d’un palazzo.
Psalmen 144:12 ^
daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert;
Salmi 144:13 ^
I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.
Psalmen 144:13 ^
daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften;
Salmi 144:14 ^
Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia né breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
Psalmen 144:14 ^
daß unsere Ochsen viel erarbeiten; daß kein Schade, kein Verlust noch Klage auf unsern Gassen sei.
Salmi 144:15 ^
Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.
Psalmen 144:15 ^
Wohl dem Volk, dem es also geht! Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Tedesco | Salmi 144 - Psalmen 144