Salmi 20
|
Psalmen 20
|
Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo; | Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich! |
ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion; | Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion. |
si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela. | Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. |
Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno. | Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge. |
Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande. | Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten! |
Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra. | Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht. |
Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro. | Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes. |
Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo. | Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet. |
O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo! | Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen! |