Salmi 24
|
Psalmen 24
|
Salmo di Davide. All’Eterno appartiene la terra e tutto ciò ch’è in essa, il mondo e i suoi abitanti. | Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt. |
Poich’egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi. | Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet. |
Chi salirà al monte dell’Eterno? e chi potrà stare nel luogo suo santo? | Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte? |
L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità, e non giura con intenti di frode. | Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich: |
Egli riceverà benedizione dall’Eterno, e giustizia dall’Iddio della sua salvezza. | der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. |
Tale è la generazione di quelli che lo cercano, di quelli che cercan la tua faccia, o Dio di Giacobbe. Sela. | Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. |
O porte, alzate i vostri capi; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà. | Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! |
Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno, forte e potente, l’Eterno potente in battaglia. | Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit. |
O porte, alzate i vostri capi; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà. | Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe! |
Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno degli eserciti; egli è il Re di gloria. Sela. | Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. |