La Bibbia - Bilingue

Italiano - Tedesco

<<
>>

Salmi 37

Psalmen 37

Salmi 37:1 ^
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Psalmen 37:1 ^
Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
Salmi 37:2 ^
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Psalmen 37:2 ^
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Salmi 37:3 ^
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Psalmen 37:3 ^
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Salmi 37:4 ^
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Psalmen 37:4 ^
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Salmi 37:5 ^
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Psalmen 37:5 ^
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Salmi 37:6 ^
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Psalmen 37:6 ^
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
Salmi 37:7 ^
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Psalmen 37:7 ^
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
Salmi 37:8 ^
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Psalmen 37:8 ^
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Salmi 37:9 ^
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Psalmen 37:9 ^
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
Salmi 37:10 ^
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Psalmen 37:10 ^
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Salmi 37:11 ^
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Psalmen 37:11 ^
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
Salmi 37:12 ^
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Psalmen 37:12 ^
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
Salmi 37:13 ^
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Psalmen 37:13 ^
Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Salmi 37:14 ^
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Psalmen 37:14 ^
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Salmi 37:15 ^
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Psalmen 37:15 ^
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Salmi 37:16 ^
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Psalmen 37:16 ^
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
Salmi 37:17 ^
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Psalmen 37:17 ^
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
Salmi 37:18 ^
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Psalmen 37:18 ^
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Salmi 37:19 ^
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Psalmen 37:19 ^
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
Salmi 37:20 ^
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Psalmen 37:20 ^
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
Salmi 37:21 ^
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Psalmen 37:21 ^
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Salmi 37:22 ^
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Psalmen 37:22 ^
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Salmi 37:23 ^
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Psalmen 37:23 ^
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
Salmi 37:24 ^
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Psalmen 37:24 ^
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
Salmi 37:25 ^
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Psalmen 37:25 ^
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Salmi 37:26 ^
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Psalmen 37:26 ^
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
Salmi 37:27 ^
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Psalmen 37:27 ^
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
Salmi 37:28 ^
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Psalmen 37:28 ^
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Salmi 37:29 ^
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Psalmen 37:29 ^
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
Salmi 37:30 ^
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Psalmen 37:30 ^
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
Salmi 37:31 ^
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Psalmen 37:31 ^
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
Salmi 37:32 ^
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Psalmen 37:32 ^
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
Salmi 37:33 ^
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Psalmen 37:33 ^
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
Salmi 37:34 ^
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Psalmen 37:34 ^
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Salmi 37:35 ^
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Psalmen 37:35 ^
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
Salmi 37:36 ^
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Psalmen 37:36 ^
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
Salmi 37:37 ^
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Psalmen 37:37 ^
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
Salmi 37:38 ^
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Psalmen 37:38 ^
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
Salmi 37:39 ^
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Psalmen 37:39 ^
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Salmi 37:40 ^
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
Psalmen 37:40 ^
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Tedesco | Salmi 37 - Psalmen 37