Salmi 64
|
Psalmen 64
|
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico. | Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde. |
Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità, | Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter, |
che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare, | welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen, |
per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura. | daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu. |
S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà? | Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen? |
Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso. | Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke. |
Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite; | Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird. |
saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo, | Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht. |
e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto. | Und alle Menschen werden sich fürchten und sagen: "Das hat Gott getan!" und merken, daß es sein Werk sei. |
Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno. | Die Gerechten werden sich des HERRN freuen und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich des rühmen. |