La Bibbia - Bilingue

Italiano - Tedesco

<<
>>

Salmi 91

Psalmen 91

Salmi 91:1 ^
Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
Psalmen 91:1 ^
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
Salmi 91:2 ^
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
Psalmen 91:2 ^
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
Salmi 91:3 ^
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
Psalmen 91:3 ^
Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
Salmi 91:4 ^
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
Psalmen 91:4 ^
Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
Salmi 91:5 ^
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
Psalmen 91:5 ^
daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
Salmi 91:6 ^
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
Psalmen 91:6 ^
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
Salmi 91:7 ^
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
Psalmen 91:7 ^
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
Salmi 91:8 ^
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
Psalmen 91:8 ^
Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Salmi 91:9 ^
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
Psalmen 91:9 ^
Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
Salmi 91:10 ^
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
Psalmen 91:10 ^
Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
Salmi 91:11 ^
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
Psalmen 91:11 ^
Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Salmi 91:12 ^
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
Psalmen 91:12 ^
daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Salmi 91:13 ^
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
Psalmen 91:13 ^
Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
Salmi 91:14 ^
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
Psalmen 91:14 ^
"Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
Salmi 91:15 ^
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
Psalmen 91:15 ^
Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Salmi 91:16 ^
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
Psalmen 91:16 ^
Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil."
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Tedesco | Salmi 91 - Psalmen 91