La Bibbia - Bilingue

Italiano - Tedesco

<<
>>

Salmi 94

Psalmen 94

Salmi 94:1 ^
O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
Psalmen 94:1 ^
HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
Salmi 94:2 ^
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Psalmen 94:2 ^
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
Salmi 94:3 ^
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Psalmen 94:3 ^
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Salmi 94:4 ^
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
Psalmen 94:4 ^
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
Salmi 94:5 ^
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Psalmen 94:5 ^
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
Salmi 94:6 ^
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
Psalmen 94:6 ^
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
Salmi 94:7 ^
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
Psalmen 94:7 ^
und sagen: "Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht."
Salmi 94:8 ^
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Psalmen 94:8 ^
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Salmi 94:9 ^
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
Psalmen 94:9 ^
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
Salmi 94:10 ^
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
Psalmen 94:10 ^
Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
Salmi 94:11 ^
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
Psalmen 94:11 ^
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
Salmi 94:12 ^
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Psalmen 94:12 ^
Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
Salmi 94:13 ^
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
Psalmen 94:13 ^
daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
Salmi 94:14 ^
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Psalmen 94:14 ^
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Salmi 94:15 ^
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Psalmen 94:15 ^
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
Salmi 94:16 ^
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Psalmen 94:16 ^
Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Salmi 94:17 ^
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Psalmen 94:17 ^
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Salmi 94:18 ^
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Psalmen 94:18 ^
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
Salmi 94:19 ^
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Psalmen 94:19 ^
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
Salmi 94:20 ^
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
Psalmen 94:20 ^
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Salmi 94:21 ^
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Psalmen 94:21 ^
Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
Salmi 94:22 ^
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
Psalmen 94:22 ^
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
Salmi 94:23 ^
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
Psalmen 94:23 ^
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Tedesco | Salmi 94 - Psalmen 94