Salmi 97
|
Psalmen 97
|
L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri. | Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind. |
Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono. | Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung. |
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno. | Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde. |
I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema. | Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt. |
I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra. | Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens. |
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria. | Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre. |
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi. | Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter! |
Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno! | Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, HERR, über dein Regiment. |
Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi. | Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter. |
O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi. | Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten. |
La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore. | Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen. |
Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome! | Ihr Gerechten freuet euch des HERRN und danket ihm und preiset seine Heiligkeit! |