Salmi 98
|
Psalmen 98
|
Salmo. Cantate all’Eterno un cantico nuovo, perch’egli ha compiuto maraviglie; la sua destra e il braccio suo santo l’hanno reso vittorioso. | Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm. |
L’Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza, ha manifestato la sua giustizia nel cospetto delle nazioni. | Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren. |
Si è ricordato della sua bontà e della sua fedeltà verso la casa d’Israele; tutte le estremità della terra han veduto la salvezza del nostro Dio. | Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes. |
Acclamate l’Eterno, abitanti di tutta la terra, date in canti di giubilo e salmeggiate, | Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rühmet und lobet! |
salmeggiate all’Eterno con la cetra, con la cetra e la voce del canto. | Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und Psalmen! |
Con trombe e col suono del corno, fate acclamazioni al Re, all’Eterno. | Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König! |
Risuoni il mare e tutto ciò ch’è in esso; il mondo ed i suoi abitanti. | Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen. |
I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi all’Eterno. Poich’egli viene a giudicare la terra; | Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich |
egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine. | vor dem HERRN; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht. |