Salmi 124
|
Thánh Thi 124
|
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele, | Y-sơ-ra-ên đáng nói: Nếu Đức Giê-hô-va chẳng binh vực chúng ta, |
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi, | Khi loài người dấy nghịch chúng ta, Khi cơn giận họ nổi lên cùng chúng ta, |
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi; | Nếu Đức Giê-hô-va không binh vực chúng ta, At chúng nó đã nuốt sống chúng ta rồi; |
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra; | Nước chắt đánh chìm chúng ta, Dòng tràn qua ngập linh hồn chúng ta, |
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra. | Và những lượn sóng kiêu ngạo Đã trôi trác linh hồn chúng ta rồi. |
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti! | Đáng ngợi khen Đức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó! |
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati. | Linh hồn chúng ta thoát khỏi như chim thoát khỏi rập kẻ đánh chim; Rập đã dứt, chúng ta bèn thoát khỏi. |
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra. | Sự tiếp trợ chúng ta ở trong danh Đức Giê-hô-va, Là Đấng đã dựng nên trời và đất. |