A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Jó 36

Hiob 36

Jó 36:1 ^
Prosseguiu ainda Eliú e disse:
Hiob 36:1 ^
Elihu redet weiter und sprach:
Jó 36:2 ^
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
Hiob 36:2 ^
Harre mir noch ein wenig, ich will dir's zeigen; denn ich habe noch von Gottes wegen etwas zu sagen.
Jó 36:3 ^
De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
Hiob 36:3 ^
Ich will mein Wissen weither holen und beweisen, daß mein Schöpfer recht habe.
Jó 36:4 ^
Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
Hiob 36:4 ^
Meine Reden sollen ohne Zweifel nicht falsch sein; mein Verstand soll ohne Tadel vor dir sein.
Jó 36:5 ^
Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despre grande é no poder de entendimento.
Hiob 36:5 ^
Siehe, Gott ist mächtig, und verachtet doch niemand; er ist mächtig von Kraft des Herzens.
Jó 36:6 ^
Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
Hiob 36:6 ^
Den Gottlosen erhält er nicht, sondern hilft dem Elenden zum Recht.
Jó 36:7 ^
Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
Hiob 36:7 ^
Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten; sondern mit Königen auf dem Thron läßt er sie sitzen immerdar, daß sie hoch bleiben.
Jó 36:8 ^
E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
Hiob 36:8 ^
Und wenn sie gefangen blieben in Stöcken und elend gebunden mit Stricken,
Jó 36:9 ^
então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
Hiob 36:9 ^
so verkündigt er ihnen, was sie getan haben, und ihre Untugenden, daß sie sich überhoben,
Jó 36:10 ^
E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
Hiob 36:10 ^
und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen.
Jó 36:11 ^
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
Hiob 36:11 ^
Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben.
Jó 36:12 ^
Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
Hiob 36:12 ^
Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen in Unverstand.
Jó 36:13 ^
Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
Hiob 36:13 ^
Die Heuchler werden voll Zorns; sie schreien nicht, wenn er sie gebunden hat.
Jó 36:14 ^
Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
Hiob 36:14 ^
So wird ihre Seele in der Jugend sterben und ihr Leben unter den Hurern.
Jó 36:15 ^
Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
Hiob 36:15 ^
Aber den Elenden wird er in seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in der Trübsal.
Jó 36:16 ^
Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
Hiob 36:16 ^
Und auch dich lockt er aus dem Rachen der Angst in weiten Raum, da keine Bedrängnis mehr ist; und an deinem Tische, voll des Guten, wirst du Ruhe haben.
Jó 36:17 ^
Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
Hiob 36:17 ^
Du aber machst die Sache der Gottlosen gut, daß ihre Sache und ihr Recht erhalten wird.
Jó 36:18 ^
Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
Hiob 36:18 ^
Siehe zu, daß nicht vielleicht Zorn dich verlocke zum Hohn, oder die Größe des Lösegelds dich verleite.
Jó 36:19 ^
Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
Hiob 36:19 ^
Meinst du, daß er deine Gewalt achte oder Gold oder irgend eine Stärke oder Vermögen?
Jó 36:20 ^
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
Hiob 36:20 ^
Du darfst der Nacht nicht begehren, welche Völker wegnimmt von ihrer Stätte.
Jó 36:21 ^
Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
Hiob 36:21 ^
Hüte dich und kehre dich nicht zum Unrecht, wie du denn vor Elend angefangen hast.
Jó 36:22 ^
Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
Hiob 36:22 ^
Siehe Gott ist zu hoch in seiner Kraft; wo ist ein Lehrer, wie er ist?
Jó 36:23 ^
Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
Hiob 36:23 ^
Wer will ihm weisen seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: "Du tust Unrecht?"
Jó 36:24 ^
Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
Hiob 36:24 ^
Gedenke daß du sein Werk erhebest, davon die Leute singen.
Jó 36:25 ^
Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
Hiob 36:25 ^
Denn alle Menschen sehen es; die Leute schauen's von ferne.
Jó 36:26 ^
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
Hiob 36:26 ^
Siehe Gott ist groß und unbekannt; seiner Jahre Zahl kann niemand erforschen.
Jó 36:27 ^
Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
Hiob 36:27 ^
Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,
Jó 36:28 ^
que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
Hiob 36:28 ^
daß die Wolken fließen und triefen sehr auf die Menschen.
Jó 36:29 ^
Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
Hiob 36:29 ^
Wenn er sich vornimmt die Wolken auszubreiten wie sein hoch Gezelt,
Jó 36:30 ^
Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
Hiob 36:30 ^
siehe, so breitet er aus sein Licht über dieselben und bedeckt alle Enden des Meeres.
Jó 36:31 ^
Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
Hiob 36:31 ^
Denn damit schreckt er die Leute und gibt doch Speise die Fülle.
Jó 36:32 ^
Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
Hiob 36:32 ^
Er deckt den Blitz wie mit Händen und heißt ihn doch wieder kommen.
Jó 36:33 ^
O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Hiob 36:33 ^
Davon zeugt sein Geselle, des Donners Zorn in den Wolken.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Jó 36 - Hiob 36