Salmos 118
|
Psalmen 118
|
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. | Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. |
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre. | Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich. |
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre. | Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich. |
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre. | Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich. |
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo. | In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich. |
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem? | Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? |
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam. | Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden. |
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem. | Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen. |
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes. | Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten. |
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei. | Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. |
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei. | Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. |
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei. | Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. |
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou. | Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir. |
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação. | Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. |
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas. | Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg; |
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas. | die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!" |
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor. | Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen. |
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte. | Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht. |
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor. | Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke. |
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão. | Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen. |
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação. | Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir. |
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular. | Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. |
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos. | Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen. |
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele. | Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein. |
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade. | O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen! |
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos. | Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid. |
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar. | der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! |
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei. | Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen. |
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra. | Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich. |