Salmos 33
|
Psalmen 33
|
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor. | Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen. |
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas. | Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten. |
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo. | Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall. |
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade. | Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß. |
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor. | Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn. |
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca. | Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes. |
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos. | Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene. |
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo. | Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt. |
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu. | Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da. |
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos. | Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker. |
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações. | Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für. |
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança. | Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! |
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens; | Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder. |
da sua morada observa todos os moradores da terra, | Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen. |
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. | Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke. |
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força. | Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft. |
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força. | Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht. |
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade, | Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen, |
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome. | daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung. |
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. | Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild. |
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome. | Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen. |
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos. | Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen. |