Salmos 8
|
Psalmen 8
|
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus! | HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel! |
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador. | Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen. |
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste, | Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: |
que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites? | was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst? |
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste. | Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt. |
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés: | Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan: |
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo, | Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere, |
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares. | die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht. |
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra! | HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen! |