Salmos 9
|
Psalmen 9
|
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas. | Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder. |
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo; | Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster, |
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti. | daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir. |
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente. | Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter. |
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente. | Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich. |
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas. | Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen. |
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo. | Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht, |
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade. | und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen. |
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia. | Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not. |
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam. | Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen. |
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos. | Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun! |
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos. | Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen. |
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte. | HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes, |
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação. | auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe. |
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé. | Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten. |
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. | So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. |
Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus. | Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! |
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente. | Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich. |
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença! | HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden! |
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens! | Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. |