A Bíblia - Bilíngüe

Português - Alemão

<<
>>

Salmos 91

Psalmen 91

Salmos 91:1 ^
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
Psalmen 91:1 ^
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
Salmos 91:2 ^
Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
Psalmen 91:2 ^
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
Salmos 91:3 ^
Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
Psalmen 91:3 ^
Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
Salmos 91:4 ^
Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
Psalmen 91:4 ^
Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
Salmos 91:5 ^
Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
Psalmen 91:5 ^
daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
Salmos 91:6 ^
nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
Psalmen 91:6 ^
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
Salmos 91:7 ^
Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
Psalmen 91:7 ^
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
Salmos 91:8 ^
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Psalmen 91:8 ^
Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Salmos 91:9 ^
Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
Psalmen 91:9 ^
Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
Salmos 91:10 ^
nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
Psalmen 91:10 ^
Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
Salmos 91:11 ^
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
Psalmen 91:11 ^
Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Salmos 91:12 ^
Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
Psalmen 91:12 ^
daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Salmos 91:13 ^
Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
Psalmen 91:13 ^
Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
Salmos 91:14 ^
Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
Psalmen 91:14 ^
"Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
Salmos 91:15 ^
Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
Psalmen 91:15 ^
Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Salmos 91:16 ^
Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Psalmen 91:16 ^
Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil."
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Alemão | Salmos 91 - Psalmen 91