A Bíblia - Bilíngüe

Português - Americano

<<
>>

Eclesiastes 10

Ecclesiastes 10

Eclesiastes 10:1 ^
As moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.
Ecclesiastes 10:1 ^
Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; [so] doth a little folly outweigh wisdom and honor.
Eclesiastes 10:2 ^
O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.
Ecclesiastes 10:2 ^
A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
Eclesiastes 10:3 ^
E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.
Ecclesiastes 10:3 ^
Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one [that] he is a fool.
Eclesiastes 10:4 ^
Se se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.
Ecclesiastes 10:4 ^
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
Eclesiastes 10:5 ^
Há um mal que vi debaixo do sol, semelhante a um erro que procede do governador:
Ecclesiastes 10:5 ^
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler:
Eclesiastes 10:6 ^
a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.
Ecclesiastes 10:6 ^
folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
Eclesiastes 10:7 ^
Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos.
Ecclesiastes 10:7 ^
I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth.
Eclesiastes 10:8 ^
Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
Ecclesiastes 10:8 ^
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him.
Eclesiastes 10:9 ^
Aquele que tira pedras é maltratado por elas, e o que racha lenha corre perigo nisso.
Ecclesiastes 10:9 ^
Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; [and] he that cleaveth wood is endangered thereby.
Eclesiastes 10:10 ^
Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.
Ecclesiastes 10:10 ^
If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
Eclesiastes 10:11 ^
Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
Ecclesiastes 10:11 ^
If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
Eclesiastes 10:12 ^
As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram.
Ecclesiastes 10:12 ^
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
Eclesiastes 10:13 ^
O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa.
Ecclesiastes 10:13 ^
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
Eclesiastes 10:14 ^
O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?
Ecclesiastes 10:14 ^
A fool also multiplieth words: [yet] man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
Eclesiastes 10:15 ^
O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir à cidade.
Ecclesiastes 10:15 ^
The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city.
Eclesiastes 10:16 ^
Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã!
Ecclesiastes 10:16 ^
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
Eclesiastes 10:17 ^
Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!
Ecclesiastes 10:17 ^
Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
Eclesiastes 10:18 ^
Pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.
Ecclesiastes 10:18 ^
By slothfulness the roof sinketh in; and through idleness of the hands the house leaketh.
Eclesiastes 10:19 ^
Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.
Ecclesiastes 10:19 ^
A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things.
Eclesiastes 10:20 ^
Nem ainda no teu pensamento amaldições o rei; nem tampouco na tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levarão a voz, e uma criatura alada dará notícia da palavra.
Ecclesiastes 10:20 ^
Revile not the king, no, not in thy thought; and revile not the rich in thy bedchamber: for a bird of the heavens shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Americano | Eclesiastes 10 - Ecclesiastes 10