Êxodo 26
|
Exodus 26
|
O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice. | Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman shalt thou make them. |
O comprimento de cada cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas serão da mesma medida. | The length of each curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure. |
Cinco cortinas serão enlaçadas, cada uma à outra; e as outras cinco serão enlaçadas da mesma maneira. | Five curtains shall be coupled together one to another; and [the other] five curtains shall be coupled one to another. |
Farás laçadas de estofo azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim também farás na orla da primeira cortina do segundo grupo; | And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling. |
a saber, cinqüenta laçadas na orla de uma cortina, e cinqüenta laçadas na orla da outra; as laçadas serão contrapostas uma à outra. | Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the second coupling; the loops shall be opposite one to another. |
Farás cinqüenta colchetes de ouro, e prenderás com eles as cortinas, uma à outra; assim o tabernáculo virá a ser um todo. | And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one [whole]. |
Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás. | And thou shalt make curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them. |
O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados; as onze cortinas serão da mesma medida. | The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure. |
E ajuntarás cinco cortinas em um grupo, e as outras seis cortinas em outro grupo; e dobrarás a sexta cortina na frente da tenda. | And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double over the sixth curtain in the forefront of the tent. |
E farás cinqüenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e outras cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo. | And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops upon the edge of the curtain which is [outmost in] the second coupling. |
Farás também cinqüenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo. | And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one. |
E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo. | And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle. |
E o côvado que sobejar de um lado e de outro no comprimento das cortinas da tenda, penderá de um e de outro lado do tabernáculo, para cobri-lo. | And the cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it. |
Farás também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos. | And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above. |
Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, as quais serão colocadas verticalmente. | And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up. |
O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio. | Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board. |
Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma à outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo. | Two tenons shall there be in each board, joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle. |
Ao fazeres as tábuas para o tabernáculo, farás vinte delas para o lado meridional. | And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward. |
Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua, para as suas duas couceiras, e duas bases debaixo de outra, para as duas couceiras dela. | And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons. |
Também para o outro lado do tabernáculo, o que dá para o norte, farás vinte tábuas, | And for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards, |
com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra. | and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board. |
E para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, farás seis tábuas. | And for the hinder part of the tabernacle westward thou shalt make six boards. |
Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior. | And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part. |
Por baixo serão duplas, do mesmo modo se estendendo inteiras até a primeira argola em cima; assim se fará com as duas tábuas; elas serão para os dois cantos. | And they shall be double beneath, and in like manner they shall be entire unto the top thereof unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners. |
Haverá oito tábuas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra. | And there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board. |
Farás também travessões de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo, | And thou shalt make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle, |
e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, bem como c6 azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o para o ocidente. | and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward. |
O travessão central passará ao meio das tábuas, de uma extremidade à outra. | And the middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end. |
E cobrirás de ouro as tábuas, e de ouro farás as suas argolas, como lugares para os travessões; também os travessões cobrirás de ouro. | And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold. |
Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte. | And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been showed thee in the mount. |
Farás também um véu de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, se fará; | And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the skilful workman shall it be made. |
e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata. | And thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks [shall be] of gold, upon four sockets of silver. |
Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e levarás para dentro do véu a arca do testemunho; este véu vos fará separação entre o lugar santo e o santo dos santos. | And thou shalt hang up the veil under the clasps, and shalt bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall separate unto you between the holy place and the most holy. |
Porás o propiciatório sobre a arca do testemunho no santo dos santos; | And thou shalt put the mercy-seat upon the ark of the testimony in the most holy place. |
colocarás a mesa fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, para o lado sul do tabernáculo; e porás a mesa para o lado norte. | And thou shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side. |
Farás também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim: e linho fino torcido, obra de bordador. | And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer. |
E para o reposteiro farás cinco colunas de madeira de acácia, cobrindo-as de ouro , e para elas fundirás cinco bases de bronze. | And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them. |