A Bíblia - Bilíngüe

Português - Americano

<<
>>

Gênesis 23

Genesis 23

Gênesis 23:1 ^
Ora, os anos da vida de Sara foram cento e vinte e sete.
Genesis 23:1 ^
And the life of Sarah was a hundred and seven and twenty years. These were the years of the life of Sarah.
Gênesis 23:2 ^
E morreu Sara em Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã; e veio Abraão lamentá-la e chorar por ela:
Genesis 23:2 ^
And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan. And Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
Gênesis 23:3 ^
Depois se levantou Abraão de diante do seu morto, e falou aos filhos de Hete, dizendo:
Genesis 23:3 ^
And Abraham rose up from before his dead, and spake unto the children of Heth, saying,
Gênesis 23:4 ^
Estrangeiro e peregrino sou eu entre vós; dai-me o direito de um lugar de sepultura entre vós, para que eu sepulte o meu morto, removendo-o de diante da minha face.
Genesis 23:4 ^
I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.
Gênesis 23:5 ^
Responderam-lhe os filhos de Hete:
Genesis 23:5 ^
And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,
Gênesis 23:6 ^
Ouve-nos, senhor; príncipe de Deus és tu entre nós; enterra o teu morto na mais escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrares o teu morto.
Genesis 23:6 ^
Hear us, my lord. Thou art a prince of God among us. In the choice of our sepulchres bury thy dead. None of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest bury thy dead.
Gênesis 23:7 ^
Então se levantou Abraão e, inclinando-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete,
Genesis 23:7 ^
And Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
Gênesis 23:8 ^
falou-lhes, dizendo: Se é de vossa vontade que eu sepulte o meu morto de diante de minha face, ouvi-me e intercedei por mim junto a Efrom, filho de Zoar,
Genesis 23:8 ^
And he communed with them, saying, If it be your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,
Gênesis 23:9 ^
para que ele me dê a cova de Macpela, que possui no fim do seu campo; que ma dê pelo devido preço em posse de sepulcro no meio de vós.
Genesis 23:9 ^
that he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place.
Gênesis 23:10 ^
Ora, Efrom estava sentado no meio dos filhos de Hete; e respondeu Efrom, o heteu, a Abraão, aos ouvidos dos filhos de Hete, isto é, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo:
Genesis 23:10 ^
Now Ephron was sitting in the midst of the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, saying,
Gênesis 23:11 ^
Não, meu senhor; ouve-me. O campo te dou, também te dou a cova que nele está; na presença dos filhos do meu povo ta dou; sepulta o teu morto.
Genesis 23:11 ^
Nay, my lord, hear me. The field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee. In the presence of the children of my people give I it thee. Bury thy dead.
Gênesis 23:12 ^
Então Abraão se inclinou diante do povo da terra,
Genesis 23:12 ^
And Abraham bowed himself down before the people of the land.
Gênesis 23:13 ^
e falou a Efrom, aos ouvidos do povo da terra, dizendo: Se te agrada, peço-te que me ouças. Darei o preço do campo; toma-o de mim, e sepultarei ali o meu morto.
Genesis 23:13 ^
And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me. I will give the price of the field. Take it of me, and I will bury my dead there.
Gênesis 23:14 ^
Respondeu Efrom a Abraão:
Genesis 23:14 ^
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
Gênesis 23:15 ^
Meu senhor, ouve-me. Um terreno do valor de quatrocentos siclos de prata! que é isto entre mim e ti? Sepulta, pois, o teu morto.
Genesis 23:15 ^
My lord, hearken unto me. A piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? Bury therefore thy dead.
Gênesis 23:16 ^
E Abraão ouviu a Efrom, e pesou-lhe a prata de que este tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre os mercadores.
Genesis 23:16 ^
And Abraham hearkened unto Ephron. And Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, current [money] with the merchant.
Gênesis 23:17 ^
Assim o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo e a cova que nele estava, e todo o arvoredo que havia nele, por todos os seus limites ao redor, se confirmaram
Genesis 23:17 ^
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the border thereof round about, were made sure
Gênesis 23:18 ^
a Abraão em possessão na presença dos filhos de Hete, isto é, de todos os que entravam pela porta da sua cidade.
Genesis 23:18 ^
unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
Gênesis 23:19 ^
Depois sepultou Abraão a Sara sua mulher na cova do campo de Macpela, em frente de Manre, que é Hebrom, na terra de Canaã.
Genesis 23:19 ^
And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre (the same is Hebron), in the land of Canaan.
Gênesis 23:20 ^
Assim o campo e a cova que nele estava foram confirmados a Abraão pelos filhos de Hete em possessão de sepultura.
Genesis 23:20 ^
And the field, and the cave that is therein, were made sure unto Abraham for a possession of a burying-place by the children of Heth.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Americano | Gênesis 23 - Genesis 23