A Bíblia - Bilíngüe

Português - Americano

<<
>>

Jó 38

Job 38

Jó 38:1 ^
Depois disso o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, dizendo:
Job 38:1 ^
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Jó 38:2 ^
Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
Job 38:2 ^
Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?
Jó 38:3 ^
Agora cinge os teus lombos, como homem; porque te perguntarei, e tu me responderás.
Job 38:3 ^
Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me.
Jó 38:4 ^
Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra? Faze-mo saber, se tens entendimento.
Job 38:4 ^
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.
Jó 38:5 ^
Quem lhe fixou as medidas, se é que o sabes? ou quem a mediu com o cordel?
Job 38:5 ^
Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
Jó 38:6 ^
Sobre que foram firmadas as suas bases, ou quem lhe assentou a pedra de esquina,
Job 38:6 ^
Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,
Jó 38:7 ^
quando juntas cantavam as estrelas da manhã, e todos os filhos de Deus bradavam de júbilo?
Job 38:7 ^
When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
Jó 38:8 ^
Ou quem encerrou com portas o mar, quando este rompeu e saiu da madre;
Job 38:8 ^
Or [who] shut up the sea with doors, When it brake forth, [as if] it had issued out of the womb;
Jó 38:9 ^
quando eu lhe pus nuvens por vestidura, e escuridão por faixas,
Job 38:9 ^
When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,
Jó 38:10 ^
e lhe tracei limites, pondo-lhe portas e ferrolhos,
Job 38:10 ^
And marked out for it my bound, And set bars and doors,
Jó 38:11 ^
e lhe disse: Até aqui virás, porém não mais adiante; e aqui se quebrarão as tuas ondas orgulhosas?
Job 38:11 ^
And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?
Jó 38:12 ^
Desde que começaram os teus dias, deste tu ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar,
Job 38:12 ^
Hast thou commanded the morning since thy days [began], [And] caused the dayspring to know its place;
Jó 38:13 ^
para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?
Job 38:13 ^
That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
Jó 38:14 ^
A terra se transforma como o barro sob o selo; e todas as coisas se assinalam como as cores dum vestido.
Job 38:14 ^
It is changed as clay under the seal; And [all things] stand forth as a garment:
Jó 38:15 ^
E dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
Job 38:15 ^
And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
Jó 38:16 ^
Acaso tu entraste até os mananciais do mar, ou passeaste pelos recessos do abismo?
Job 38:16 ^
Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?
Jó 38:17 ^
Ou foram-te descobertas as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
Job 38:17 ^
Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
Jó 38:18 ^
Compreendeste a largura da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isso.
Job 38:18 ^
Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.
Jó 38:19 ^
Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,
Job 38:19 ^
Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,
Jó 38:20 ^
para que às tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas para a sua casa?
Job 38:20 ^
That thou shouldest take it to the bound thereof, And that thou shouldest discern the paths to the house thereof?
Jó 38:21 ^
De certo tu o sabes, porque já então eras nascido, e porque é grande o número dos teus dias!
Job 38:21 ^
[Doubtless], thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great!
Jó 38:22 ^
Acaso entraste nos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,
Job 38:22 ^
Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail,
Jó 38:23 ^
que eu tenho reservado para o tempo da angústia, para o dia da peleja e da guerra?
Job 38:23 ^
Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?
Jó 38:24 ^
Onde está o caminho para o lugar em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?
Job 38:24 ^
By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth?
Jó 38:25 ^
Quem abriu canais para o aguaceiro, e um caminho para o relâmpago do trovão;
Job 38:25 ^
Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
Jó 38:26 ^
para fazer cair chuva numa terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente;
Job 38:26 ^
To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;
Jó 38:27 ^
para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer a tenra relva?
Job 38:27 ^
To satisfy the waste and desolate [ground], And to cause the tender grass to spring forth?
Jó 38:28 ^
A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?
Job 38:28 ^
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
Jó 38:29 ^
Do ventre de quem saiu o gelo? E quem gerou a geada do céu?
Job 38:29 ^
Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
Jó 38:30 ^
Como pedra as águas se endurecem, e a superfície do abismo se congela.
Job 38:30 ^
The waters hide themselves [and become] like stone, And the face of the deep is frozen.
Jó 38:31 ^
Podes atar as cadeias das Plêiades, ou soltar os atilhos do Oriom?
Job 38:31 ^
Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?
Jó 38:32 ^
Ou fazer sair as constelações a seu tempo, e guiar a ursa com seus filhos?
Job 38:32 ^
Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her train?
Jó 38:33 ^
Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes estabelecer o seu domínio sobre a terra?
Job 38:33 ^
Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
Jó 38:34 ^
Ou podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
Job 38:34 ^
Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
Jó 38:35 ^
Ou ordenarás aos raios de modo que saiam? Eles te dirão: Eis-nos aqui?
Job 38:35 ^
Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are?
Jó 38:36 ^
Quem pôs sabedoria nas densas nuvens, ou quem deu entendimento ao meteoro?
Job 38:36 ^
Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
Jó 38:37 ^
Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres do céu, quem os esvaziará,
Job 38:37 ^
Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
Jó 38:38 ^
quando se funde o pó em massa, e se pegam os torrões uns aos outros?
Job 38:38 ^
When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?
Jó 38:39 ^
Podes caçar presa para a leoa, ou satisfazer a fome dos filhos dos leões,
Job 38:39 ^
Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,
Jó 38:40 ^
quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?
Job 38:40 ^
When they couch in their dens, [And] abide in the covert to lie in wait?
Jó 38:41 ^
Quem prepara ao corvo o seu alimento, quando os seus pintainhos clamam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?
Job 38:41 ^
Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, [And] wander for lack of food?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Americano | Jó 38 - Job 38