Números 2
|
Numbers 2
|
Disse o Senhor a Moisés e a Arão: | And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying, |
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão. | The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about. |
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá. | And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos. | And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred. |
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar. | And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos. | And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred. |
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom. | [And] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos. | And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred. |
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro. | All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first. |
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben. | On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos. | And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. |
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão. | And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos. | And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred. |
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade. | And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta. | And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty. |
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar. | All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second. |
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes. | Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards. |
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim. | On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos. | And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred. |
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés. | And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos. | And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred. |
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim. | And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos. | And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred. |
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar. | All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third. |
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã. | On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos. | And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred. |
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser. | And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos. | And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. |
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali. | And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos. | And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. |
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes. | All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards. |
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta. | These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
Os levicampo consagrado; a possessão dele será do sacerdote. foram contados entre os filhos de Israel. | But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses. |
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais. | Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses. |