Provérbios 11
|
Proverbs 11
|
A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer. | A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight. |
Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria. | When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom. |
A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói. | The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them. |
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte. | Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death. |
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade. | The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness. |
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças. | The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity. |
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade. | When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth. |
O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar. | The righteous is delivered out of trouble, And the wicked cometh in his stead. |
O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento. | With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered. |
Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo. | When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting. |
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada. | By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked. |
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala. | He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace. |
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio. | He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter. |
Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança. | Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety. |
Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro. | He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure. |
A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas. | A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches. |
O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo. | The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh. |
O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro. | The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness [hath] a sure reward. |
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte. | He that is stedfast in righteousness [shall attain] unto life; And he that pursueth evil [doeth it] to his own death. |
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite. | They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in [their] way are his delight. |
Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre. | [Though] hand [join] in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered. |
Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição. | [As] a ring of gold in a swine's snout, [So is] a fair woman that is without discretion. |
O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira. | The desire of the righteous is only good; [But] the expectation of the wicked is wrath. |
Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece. | There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] only to want. |
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado. | The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself. |
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende. | He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it. |
O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá. | He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him. |
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem. | He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf. |
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração. | He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart. |
O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é. | The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls. |
Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador! | Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner! |