Provérbios 18
|
Proverbs 18
|
Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria. | He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom. |
O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião. | A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself. |
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio. | When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach. |
Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre. | The words of a man's mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook. |
Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito. | To respect the person of the wicked is not good, [Nor] to turn aside the righteous in judgment. |
Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites. | A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes. |
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma. | A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul. |
As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas. | The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts. |
Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor. | He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer. |
Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro. | The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe. |
Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação. | The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination. |
Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade. | Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility. |
Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha. | He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him. |
O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará? | The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear? |
O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento; | The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge. |
O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes. | A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men. |
O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina. | He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out. |
A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos. | The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty. |
um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo. | A brother offended [is harder to be won] than a strong city; And [such] contentions are like the bars of a castle. |
O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará. | A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied. |
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto. | Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof. |
Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor. | Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah. |
O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas. | The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly. |
O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão. | He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother. |