Provérbios 2
|
Proverbs 2
|
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos, | My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee; |
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento; | So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding; |
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz; | Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding; |
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos; | If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures: |
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus. | Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God. |
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento; | For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding: |
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade, | He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity; |
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos. | That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints. |
Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas. | Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path. |
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma; | For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul; |
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará; | Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee: |
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas; | To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things; |
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas; | Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; |
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus; | Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil; |
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras; | Who are crooked in their ways, And wayward in their paths: |
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras; | To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words; |
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus; | That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God: |
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras. | For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead; |
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida. | None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life: |
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos. | That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous. |
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela. | For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it. |
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados. | But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it. |