Provérbios 24
|
Proverbs 24
|
Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles; | Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them: |
porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente. | For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief. |
Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece; | Through wisdom is a house builded; And by understanding it is established; |
e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis. | And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches. |
O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força. | A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might |
Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros. | For by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety. |
A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta. | Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate. |
Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão. | He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker. |
O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor. | The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men. |
Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena. | If thou faint in the day of adversity, Thy strength is small. |
Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança. | Deliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back. |
Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra? | If thou sayest, Behold, we knew not this; Doth not he that weigheth the hearts consider it? And he that keepeth thy soul, doth not he know it? And shall not he render to every man according to his work? |
Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar. | My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste: |
Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança. | So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off. |
Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada. | Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place: |
Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade. | For a righteous man falleth seven times, and riseth up again; But the wicked are overthrown by calamity. |
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração; | Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown; |
para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira. | Lest Jehovah see it, and it displease him, And he turn away his wrath from him. |
Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios; | Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked: |
porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará. | For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out. |
Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças. | My son, fear thou Jehovah and the king; [And] company not with them that are given to change: |
Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá? | For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it? |
Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom. | These also are [sayings] of the wise. To have respect of persons in judgment is not good. |
Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão; | He that saith unto the wicked, Thou art righteous; Peoples shall curse him, nations shall abhor him: |
mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção. | But to them that rebuke [him] shall be delight, And a good blessing shall come upon them. |
O que responde com palavras retas beija os lábios. | He kisseth the lips Who giveth a right answer. |
Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa. | Prepare thy work without, And make it ready for thee in the field; And afterwards build thy house. |
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios. | Be not a witness against thy neighbor without cause; And deceive not with thy lips. |
Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra. | Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work. |
Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento; | I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding; |
e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado. | And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down. |
O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução. | Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction: |
Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso; | [Yet] a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep; |
assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado. | So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man. |