Provérbios 3
|
Proverbs 3
|
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos; | My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments: |
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz. | For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee. |
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração; | Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart: |
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens. | So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man. |
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento. | Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding: |
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas. | In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths. |
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal. | Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil: |
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos. | It will be health to thy navel, And marrow to thy bones. |
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda; | Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase: |
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares. | So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine. |
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão; | My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof: |
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem. | For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth. |
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento; | Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding. |
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro. | For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold. |
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela. | She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her. |
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra. | Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor. |
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz. | Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace. |
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém. | She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her. |
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu. | Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens. |
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho. | By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew. |
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso; | My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion: |
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço. | So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck. |
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé. | Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble. |
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave. | When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet. |
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier. | Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh: |
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos. | For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken. |
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo. | Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it. |
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo. | Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee. |
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente. | Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee. |
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal. | Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm. |
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos. | Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways. |
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo. | For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright. |
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos. | The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous. |
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes. | Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly. |
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia. | The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools. |