Provérbios 4
|
Proverbs 4
|
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento. | Hear, [my] sons, the instruction of a father, And attend to know understanding: |
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino. | For I give you good doctrine; Forsake ye not my law. |
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe, | For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother. |
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive. | And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live; |
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca. | Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth; |
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará. | Forsake her not, and she will preserve thee; Love her, and she will keep thee. |
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento. | Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding. |
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará. | Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her. |
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará. | She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee. |
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida. | Hear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many. |
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão. | I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness. |
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás. | When thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble. |
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida. | Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life. |
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus. | Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men. |
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo. | Avoid it, pass not by it; Turn from it, and pass on. |
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém. | For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall. |
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência. | For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence. |
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito. | But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day. |
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam. | The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble. |
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções. | My son, attend to my words; Incline thine ear unto my sayings. |
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração. | Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart. |
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo. | For they are life unto those that find them, And health to all their flesh. |
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida. | Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life. |
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios. | Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee. |
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti. | Let thine eyes look right on, And let thine eyelids look straight before thee. |
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos. | Make level the path of thy feet, And let all thy ways be established. |
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal. | Turn not to the right hand nor to the left: Remove thy foot from evil. |