Provérbios 9
|
Proverbs 9
|
A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas; | Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars: |
já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa. | She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table: |
Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo: | She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city: |
Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz: | Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him, |
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado. | Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled. |
Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento. | Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding. |
O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha. | He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot. |
Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á. | Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee. |
Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento. | Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning. |
O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento. | The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding. |
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão. | For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased. |
Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás. | If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it. |
A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor. | The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing. |
Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade, | And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city, |
chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho: | To call to them that pass by, Who go right on their ways: |
Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz: | Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him, |
As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável. | Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant. |
Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol. | But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. |