Salmos 118
|
Psalms 118
|
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. | Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. |
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre. | Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre. | Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre. | Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo. | Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place. |
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem? | Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me? |
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam. | Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me. |
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem. | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man. |
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes. | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes. |
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei. | All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. |
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei. | They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. |
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei. | They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off. |
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou. | Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me. |
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação. | Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation. |
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas. | The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly. |
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas. | The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly. |
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor. | I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah. |
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte. | Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death. |
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor. | Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah. |
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão. | This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it. |
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação. | I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation. |
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular. | The stone which the builders rejected Is become the head of the corner. |
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos. | This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes. |
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele. | This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it. |
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade. | Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity. |
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos. | Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah. |
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar. | Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei. | Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee. |
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra. | Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. Psalm 119 ALEPH. |