Salmos 139
|
Psalms 139
|
Senhor, tu me sondas, e me conheces. | O Jehovah, thou hast searched me, and known [me]. |
Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento. | Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off. |
Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos. | Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways. |
Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces. | For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether. |
Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão. | Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me. |
Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir. | [Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it. |
Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença? | Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence? |
Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também. | If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there. |
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar, | If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea; |
ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá. | Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me. |
Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda; | If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night; |
nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa. | Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee]. |
Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe. | For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb. |
Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem. | I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well. |
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra. | My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth. |
Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles. | Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them. |
E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles! | How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them! |
Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo. | If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee. |
Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim, | Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men. |
homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal. | For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain. |
Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti? | Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee? |
Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos. | I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies. |
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos; | Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts; |
vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno. | And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting. Psalm 140 For the Chief Musician. A Psalm of David. |