Salmos 145
|
Psalms 145
|
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos. | I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever. |
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos. | Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever. |
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável. | Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable. |
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos. | One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts. |
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei; | Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate. |
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza. | And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness. |
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça. | They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness. |
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade. | Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness. |
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras. | Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works. |
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão. | All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee. |
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder, | They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power; |
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino. | To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom. |
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações. | Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations. |
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos. | Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down. |
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo; | The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season. |
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes. | Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing. |
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras. | Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works. |
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade. | Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth. |
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva. | He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them. |
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói. | Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy. |
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre. | My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever. Psalm 146 |