Salmos 19
|
Psalms 19
|
Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos. | For the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork. |
Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite. | Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge. |
Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz. | There is no speech nor language; Their voice is not heard. |
Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol, | Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, |
que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira. | Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course. |
A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor. | His going forth is from the end of the heavens, And his circuit unto the ends of it; And there is nothing hid from the heat thereof. |
A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples. | The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple. |
Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos. | The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes. |
O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos. | The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, [and] righteous altogether. |
Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos. | More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb. |
Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa. | Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward. |
Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos. | Who can discern [his] errors? Clear thou me from hidden [faults]. |
Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão. | Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; Let them not have dominion over me: Then shall I be upright, And I shall be clear from great transgression. |
Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu! | Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer. |