Salmos 32
|
Psalms 32
|
Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto. | [A Psalm] of David. Maschil. Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered. |
Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui a iniqüidade, e em cujo espírito não há dolo. | Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile. |
Enquanto guardei silêncio, consumiram-se os meus ossos pelo meu bramido durante o dia todo. | When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long. |
Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio. | For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed [as] with the drought of summer. Selah |
Confessei-te o meu pecado, e a minha iniqüidade não encobri. Disse eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a culpa do meu pecado. | I acknowledged my sin unto thee, And mine iniquity did I not hide: I said, I will confess my transgressions unto Jehovah; And thou forgavest the iniquity of my sin. Selah |
Pelo que todo aquele é piedoso ore a ti, a tempo de te poder achar; no trasbordar de muitas águas, estas e ele não chegarão. | For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: Surely when the great waters overflow they shall not reach unto him. |
Tu és o meu esconderijo; preservas-me da angústia; de alegres cânticos de livramento me cercas. | Thou art my hiding-place; thou wilt preserve me from trouble; Thou wilt compass me about with songs of deliverance. Selah |
Instruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; aconselhar-te-ei, tendo-te sob a minha vista. | I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee. |
Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio; de outra forma não se sujeitarão. | Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, [Else] they will not come near unto thee. |
O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor, a misericórdia o cerca. | Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about. |
Alegrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós justos; e cantai de júbilo, todos vós que sois retos de coração. | Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart. |