Salmos 33
|
Psalms 33
|
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor. | Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright. |
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas. | Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings. |
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo. | Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise. |
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade. | For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness. |
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor. | He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah. |
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca. | By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth. |
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos. | He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses. |
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo. | Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu. | For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast. |
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos. | Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect. |
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações. | The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations. |
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança. | Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance. |
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens; | Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men; |
da sua morada observa todos os moradores da terra, | From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth, |
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. | He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works. |
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força. | There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength. |
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força. | A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power. |
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade, | Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness; |
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome. | To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine. |
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. | Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield. |
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome. | For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name. |
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos. | Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. |