Salmos 34
|
Psalms 34
|
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca. | A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth. |
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem. | My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad. |
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome. | Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together. |
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou. | I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears. |
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos. | They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded. |
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias. | This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles. |
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra. | The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them. |
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia. | Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him. |
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem. | Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him. |
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará. | The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing. |
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor. | Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah. |
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem? | What man is he that desireth life, And loveth [many] days, that he may see good? |
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente. | Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile. |
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a. | Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it. |
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor. | The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are [open] unto their cry. |
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles. | The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth. |
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias. | [The righteous] cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles. |
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito. | Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit. |
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra. | Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all. |
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra. | He keepeth all his bones: Not one of them is broken. |
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados. | Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned. |
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado. | Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned. |