Salmos 36
|
Psalms 36
|
A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos. | For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of Jehovah. The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes. |
Porque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniqüidade não será descoberta e detestada. | For he flattereth himself in his own eyes, That his iniquity will not be found out and be hated. |
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem. | The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise [and] to do good. |
Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal. | He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil. |
A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens. | Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens; Thy faithfulness [reacheth] unto the skies. |
A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais. | Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast. |
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas. | How precious is thy lovingkindness, O God! And the children of men take refuge under the shadow of thy wings. |
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias; | They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; And thou wilt make them drink of the river of thy pleasures. |
pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz. | For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light. |
Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração. | Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart. |
Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios. | Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away. |
Ali caídos estão os que praticavam a iniqüidade; estão derrubados, e não se podem levantar. | There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise. |