Salmos 72
|
Psalms 72
|
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei. | [A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son. |
Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade. | He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice. |
Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça. | The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness. |
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor. | He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor. |
Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações. | They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations. |
Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra. | He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth. |
Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua. | In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more. |
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra. | He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth. |
Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó. | They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust. |
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons. | The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts. |
Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam. | Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him. |
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude. | For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper. |
Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva. | He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save. |
Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles. | He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight: |
Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo. | And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long. |
Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra. | There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth. |
Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado. | His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy. |
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas. | Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things: |
Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém. | And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen. |
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé. | The prayers of David the son of Jesse are ended. |