Salmos 95
|
Psalms 95
|
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação. | Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation. |
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor. | Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms. |
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses. | For Jehovah is a great God, And a great King above all gods. |
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas. | In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also. |
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca. | The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land. |
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou. | Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker: |
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz: | For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice! |
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, | Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness; |
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra. | When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work. |
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos; | Forty years long was I grieved with [that] generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways: |
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso. | Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest. Psalm 96 |