Hebreus 10
|
Sa Mga Hebreohanon 10
|
Porque a lei, tendo a sombra dos bens futuros, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, pelos mesmos sacrifícios que continuamente se oferecem de ano em ano, aperfeiçoar os que se chegam a Deus. | Sa Mga Hebreohanon 10:1 ^ Kay maingon nga ang kasugoan aduna man lamay landong sa mga maayong butang nga umalabut, ug wala makabaton sa katinuod niining mga butanga, kini dili arang makahingpit sa mga managpanuol, pinaagi sa mao rang mga halad nga kanunayng ginahalad tuig-tuig. |
Doutra maneira, não teriam deixado de ser oferecidos? pois tendo sido uma vez purificados os que prestavam o culto, nunca mais teriam consciência de pecado. | Sa Mga Hebreohanon 10:2 ^ Kon dili pa, dili ba gihunong na unta ang pagpanghalad niini? Kon ang mga magsisimba nahinlo pa sa makausa ug sa dayon, wala na unta silay pagbati nga may sala pa. |
Mas nesses sacrifícios cada ano se faz recordação dos pecados, | Sa Mga Hebreohanon 10:3 ^ Apan diha sa maong mga halad anaa ang tigpahinumdum ug sala tuig-tuig. |
porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados. | Sa Mga Hebreohanon 10:4 ^ Kay dili gayud mahimo nga ang dugo sa mga toro nga baka ug mga kanding makakuha sa mga sala. |
Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste; | Sa Mga Hebreohanon 10:5 ^ Tungod niana, sa pagtungha ni Cristo sa kalibutan, siya miingon, Ang mga halad-inihaw ug mga gasa wala mo tinguhaa, kondili usa ka lawas kanako imong gitagana; |
não te deleitaste em holocaustos e oblações pelo pecado. | Sa Mga Hebreohanon 10:6 ^ sa mga halad nga sinunog ug sa mga halad tungod sa sala ikaw walay kahimuot. |
Então eu disse: Eis-me aqui para fazer, ó Deus, a tua vontade. | Sa Mga Hebreohanon 10:7 ^ Unya miingon ako, `Tan-awa, ako mianhi sa pagtuman sa imong kabubut-on, O Dios,` sumala sa nahisulat mahitungod kanako diha sa basahon nga linukot." |
Tendo dito acima: Sacrifício e ofertas e holocaustos e oblações pelo pecado não quiseste, nem neles te deleitaste ; | Sa Mga Hebreohanon 10:8 ^ Sa iyang pag-ingon sa unahan, "Ikaw wala magtinguha ni may kahimuot sa mga halad-inihaw ug sa mga gasa ug sa mga halad nga sinunog ug sa mga halad tungod sa sala" (kini ginahalad tuman sa kasugoan), |
agora disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade. Ele tira o primeiro, para estabelecer o segundo. | Sa Mga Hebreohanon 10:9 ^ siya midugang sa pag-ingon "Tan-awa, ako mianhi sa pagtuman sa imong kabubut-on." Ang nahauna iyang gibungkag aron ang ikaduha iyang pagatukoron. |
É nessa vontade dele que temos sido santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez para sempre. | Sa Mga Hebreohanon 10:10 ^ Ug pinaagi sa maong kabubut-on kita nangahinlo gikan sa sala pinaagi sa makausa ra ug dayon nga paghalad sa lawas ni Jesu-Cristo. |
Ora, todo sacerdote se apresenta dia após dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar pecados; | Sa Mga Hebreohanon 10:11 ^ Ug ang matag-usa ka sacerdote sa adlaw-adlaw anaa sa iyang pagpang-alagad, sa pagsublisubli sa paghimo sa mao rang mga halad-inihaw nga dili gayud makawala sa mga sala. |
mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, assentou-se para sempre à direita de Deus, | Sa Mga Hebreohanon 10:12 ^ Apan sa nakahimo na si Cristo sa usa ra ka paghalad tungod sa sala alang sa tanang kapanahonan siya milingkod sa too sa Dios, |
daí por diante esperando, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés. | Sa Mga Hebreohanon 10:13 ^ sa pagpaabut sukad niadto hangtud nga ang iyang mga kaaway pagahimoon nga tumbanan sa iyang mga tiil. |
Pois com uma só oferta tem aperfeiçoado para sempre os que estão sendo santificados. | Sa Mga Hebreohanon 10:14 ^ Kay pinaagi sa usa lamang ka paghalad iyang gihingpit alang sa tanang kapanahonan sila nga mga gipanagbalaan. |
E o Espírito Santo também no-lo testifica, porque depois de haver dito: | Sa Mga Hebreohanon 10:15 ^ Ug ang Espiritu Santo usab nagapanghimatuod kanato; kay tapus siya makaingon, |
Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e as escreverei em seu entendimento; acrescenta: | Sa Mga Hebreohanon 10:16 ^ "Kini mao ang pakigsaad nga akong pagahimoon uban kanila tapus niadtong mga adlawa, nagaingon ang Ginoo: Igabutang ko ang akong mga sugo sa sulod sa ilang mga kasingkasing, ug igasulat ko kini diha sa ilang mga salabutan," |
E não me lembrarei mais de seus pecados e de suas iniqüidades. | Sa Mga Hebreohanon 10:17 ^ siya midugang sa pag-ingon, Ug ang ilang mga sala ug mga kasaypanan dili ko na pagahinumduman." |
Ora, onde há remissão destes, não há mais oferta pelo pecado. | Sa Mga Hebreohanon 10:18 ^ Kay sa diha nga mapasaylo na kini, wala na usab kinahanglan ang halad tungod sa sala. |
Tendo pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de Jesus, | Sa Mga Hebreohanon 10:19 ^ Mga igsoon, sanglit may pagsalig man kita sa pagsulod sa Dapit nga Balaan pinaagi sa dugo ni Jesus, |
pelo caminho que ele nos inaugurou, caminho novo e vivo, através do véu, isto é, da sua carne, | Sa Mga Hebreohanon 10:20 ^ pinaagi sa bag-o ug buhi nga agianan nga iyang gibuksan alang kanato lahus sa tabil, nga sa ato pa, pinaagi sa iyang lawas, |
e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus, | Sa Mga Hebreohanon 10:21 ^ ug sanglit kita aduna may dakung sacerdote nga nagadumala sa Balay sa Dios, |
cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água limpa, | Sa Mga Hebreohanon 10:22 ^ busa manuol kita sa Dios uban ang matinuoron nga kasingkasing, nga sa hingpit pinasaligan sa pagtoo, sa nasabligan ang atong mga kasingkasing ngadto sa pagkahinlo gikan sa dautan nga kaisipan ug ang atong mga lawas nadigo sa malinis nga tubig. |
retenhamos inabalável a confissão da nossa esperança, porque fiel é aquele que fez a promessa; | Sa Mga Hebreohanon 10:23 ^ Sa walay pag-ukon-ukon, pangusgan ta pagkupot ang paglaum sa atong tinoohan, kay kasaligan siya nga misaad kanato; |
e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras, | Sa Mga Hebreohanon 10:24 ^ ug mamalandong kita alang sa pagdinasigay sa usa ug usa ngadto sa paghigugma ug sa mga maayong binuhatan, |
não abandonando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia. | Sa Mga Hebreohanon 10:25 ^ sa dili pagbiya sa atong panagtigum, ingon sa ginabuhat sa pipila, hinonoa sa pagdasig sa usa ug usa, ug ilabina gayud sa makita ninyo nga ang adlaw sa paghukom nagakahiduol na. |
Porque se voluntariamente continuarmos no pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados, | Sa Mga Hebreohanon 10:26 ^ Kay kon kita magapadayon sa tinuyo nga pagpakasala tapus nato madawat ang kahibalo sa kamatuoran, wala nay nahibilin pa nga halad-inihaw tungod sa mga sala, |
mas uma expectação terrível de juízo, e um ardor de fogo que há de devorar os adversários. | Sa Mga Hebreohanon 10:27 ^ kondili ang usa na lamang ka makalilisang nga pagpaabut ug hukom, ug kabangis sa kalayo nga magaut-ut sa mga kaaway. |
Havendo alguém rejeitado a lei de Moisés, morre sem misericórdia, pela palavra de duas ou três testemunhas; | Sa Mga Hebreohanon 10:28 ^ Ang tawo nga makalapas sa kasugoan ni Moises pagapatyon sa walay kukalooy pinasikad sa panghimatuod sa duha o tulo ka mga saksi. |
de quanto maior castigo cuidais vós será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do pacto, com que foi santificado, e ultrajar ao Espírito da graça? | Sa Mga Hebreohanon 10:29 ^ Sa inyong paghunahuna, unsa ka labi pa ka mabug-at gayud sa silot nga mahiaguman sa tawo nga magayatak sa Anak sa Dios, ug magapakawalay bili sa dugo sa pakigsaad nga pinaagi niini gibalaan siya, ug magapanamastamas sa Espiritu sa grasya? |
Pois conhecemos aquele que disse: Minha é a vingança, eu retribuirei. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo. | Sa Mga Hebreohanon 10:30 ^ Kay kita nakaila kinsa kadto siya nga nag-ingon, "Akoa ang panimalus, ako mao ang magabayad." Ug usab, "Ang Ginoo magahukum sa iyang katawhan." |
Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo. | Sa Mga Hebreohanon 10:31 ^ Maoy butang nga makalilisang ang pagkahulog ngadto sa mga kamot sa Dios nga buhi. |
Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições; | Sa Mga Hebreohanon 10:32 ^ Apan hinumdumi ninyo ang nangaging mga adlaw sa diha nga, sa nalamdagan na kamo, giantus ninyo ang malisud nga pagpakigbisug sa mga kasakitan, |
pois por um lado fostes feitos espetáculo tanto por vitupérios como por tribulações, e por outro vos tornastes companheiros dos que assim foram tratados. | Sa Mga Hebreohanon 10:33 ^ nga usahay igapadayag kamo ngadto sa kadaghanan aron pagapasipalahan ug pagasakiton, ug usahay ingon nga mga sagabay niadtong gipanagbuhatan sa ingon. |
Pois não só vos compadecestes dos que estavam nas prisões, mas também com gozo aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes uma possessão melhor e permanente. | Sa Mga Hebreohanon 10:34 ^ Kay kamo may kalooy man sa mga binilanggo, ug gikalipay ninyo nga pagasakmitan kamo sa inyong katigayonan, sanglit inyo mang nahibaloan nga kamo adunay usa ka labi pa ka maayong bahandi ug usa nga lumulungtad. |
Não lanceis fora, pois, a vossa confiança, que tem uma grande recompensa. | Sa Mga Hebreohanon 10:35 ^ Busa ayaw ninyo pagwad-a ang inyong pagsalig, kay kini aduna ra unyay dakung balus. |
Porque necessitais de perseverança, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa. | Sa Mga Hebreohanon 10:36 ^ Kay kamo nagakinahanglan ug pailub, aron kamo makatuman sa kabubut-on sa Dios ug makadawat sa gisaad. |
Pois ainda em bem pouco tempo aquele que há de vir virá, e não tardará. | Sa Mga Hebreohanon 10:37 ^ "Kay sulod na lamang sa diyutayng panahon, ang usa nga taliabut magaabut na ug dili magalangan; |
Mas o meu justo viverá da fé; e se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele. | Sa Mga Hebreohanon 10:38 ^ apan ang akong tawo nga matarung magakinabuhi pinaagi sa pagtoo, ug kon siya mosibug man ugaling, kaniya walay kalipay ang akong kalag." |
Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que crêem para a conservação da alma. | Sa Mga Hebreohanon 10:39 ^ Apan dili kita uban sa mga nagapanibug ug ginalaglag, kondili uban sa mga may pagtoo ug nanagpakaangkon sa ilang mga kalag. |