A Bíblia - Bilíngüe

Português - Cebuano

<<
>>

Provérbios 1

Mga Proverbio 1

Provérbios 1:1 ^
Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
Mga Proverbio 1:1 ^
Ang mga proverbio ni Salomon anak nga lalake ni David, hari sa Israel:
Provérbios 1:2 ^
Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
Mga Proverbio 1:2 ^
Sa paghibalo sa kaalam ug pahamangno; Sa pag-ila sa mga pulong salabutan;
Provérbios 1:3 ^
para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
Mga Proverbio 1:3 ^
Sa pagdawat sa pahamangno sa maalamon nga pagbuhat, Sa pagkamatarung ug sa justicia ug sa pagkatul-id;
Provérbios 1:4 ^
para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
Mga Proverbio 1:4 ^
Sa paghatag ug salabutan sa mga walay-pagtagad, Alang sa batan-ong lalake ang kahibalo ug kabuot:
Provérbios 1:5 ^
Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
Mga Proverbio 1:5 ^
Aron ang tawo nga manggialamon makadungog, ug magadugang sa kinaadman; Ug aron ang tawo nga masinabuton makabaton sa maayong mga tambag:
Provérbios 1:6 ^
para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
Mga Proverbio 1:6 ^
Sa pagsabut sa usa ka proverbio, ug sa usa ka pulong salabton, Mga pulong sa manggialamon, ug sa ilang mga tigmo.
Provérbios 1:7 ^
O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
Mga Proverbio 1:7 ^
Ang pagkahadlok kang Jehova maoy sinugdan sa kahibalo; Apan ang mga buangbuang nagatamay sa kaalam ug pahamangno.
Provérbios 1:8 ^
Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
Mga Proverbio 1:8 ^
Anak ko, pamatia ang pahamangno sa imong amahan, Ug ayaw pagbiyai ang pagtulon-an sa imong inahan:
Provérbios 1:9 ^
Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
Mga Proverbio 1:9 ^
Kay sila maingon sa usa ka purongpurong bulak sa gracia sa imong ulo, Ug mga kulentas sa imong liog.
Provérbios 1:10 ^
Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
Mga Proverbio 1:10 ^
Anak ko, kong ang mga makasasala mag-ulog-ulog kanimo, Ayaw pag-uyon kanila.
Provérbios 1:11 ^
Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
Mga Proverbio 1:11 ^
Kong sila moingon: Umuban ka kanamo, Managbanhig kita alang sa dugo; Managbanhig kita sa tago alang sa inocente sa walay pasikaran;
Provérbios 1:12 ^
traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
Mga Proverbio 1:12 ^
Lamyon nato sila nga buhi ingon sa Sheol, Ug ang tibook, ingon niadtong nangahulog sa gahong;
Provérbios 1:13 ^
acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
Mga Proverbio 1:13 ^
Makaplagan ta ang tanang bililhon nga manggad; Pagapun-on ta ang atong mga balay sa inagaw;
Provérbios 1:14 ^
lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
Mga Proverbio 1:14 ^
Mag-ambitay kita sa imong kapalaran sa among taliwala; Usahon ta ang atong puntil:
Provérbios 1:15 ^
filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
Mga Proverbio 1:15 ^
Anak ko, ayaw paglakat sa dalan uban kanila; Ilikay ang imong tiil gikan sa ilang alagianan:
Provérbios 1:16 ^
porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
Mga Proverbio 1:16 ^
Kay ang ilang mga tiil nanagdalagan ngadto sa kadautan, Ug sila nanagdali aron sa pag-ula ug dugo.
Provérbios 1:17 ^
Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
Mga Proverbio 1:17 ^
Kay sa kawang lamang ang pukot nga giladlad Diha sa atubangan sa bisan unsang langgam:
Provérbios 1:18 ^
Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
Mga Proverbio 1:18 ^
Ug sila nanaghubong tungod sa ilang kaugalingong dugo; Sila nagabanhig sa tago alang sa ilang kaugalingong mga kinabuhi.
Provérbios 1:19 ^
Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
Mga Proverbio 1:19 ^
Busa mao man ang mga dalan sa tagsatagsa nga hakog sa ganancia; Kini nagakuha sa kinabuhi sa mga tag-iya niana.
Provérbios 1:20 ^
A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
Mga Proverbio 1:20 ^
Ang kaalam nagasinggit sa makusog sa kadalanan; Siya nagasulti sa iyang tingog diha sa halapad nga mga dapit;
Provérbios 1:21 ^
Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
Mga Proverbio 1:21 ^
Siya nagasinggit sa mga masabang dapit sa kadalanan; Sa dapit sa mga ganghaan, Diha sa ciudad, siya nagasulti sa iyang mga pulong:
Provérbios 1:22 ^
Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
Mga Proverbio 1:22 ^
Unsang kadugayon, kamo nga mga walay-pagtagad, nga higugmaon ninyo ang pagkawalay-pagtagad? Ug ang mga mayubiton mahimuot kanila sa pagyubit, Ug ang mga buang sa pagdumot sa kinaadman?
Provérbios 1:23 ^
Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
Mga Proverbio 1:23 ^
Bumalik kamo sa akong pagbadlong: Ania karon, ibubo ko ang akong espiritu sa ibabaw ninyo; Akong ipahibalo ang akong mga pulong kaninyo.
Provérbios 1:24 ^
Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção;
Mga Proverbio 1:24 ^
Tungod kay ako nagtawag, ug kamo mingbalibad; Akong gibayaw ang akong kamot, ug walay tawo nga nagtagad;
Provérbios 1:25 ^
antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
Mga Proverbio 1:25 ^
Apan gisalikway ninyo ang tanan ko nga tambag, Ug dili mobuot sa akong pagbad-long:
Provérbios 1:26 ^
também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
Mga Proverbio 1:26 ^
Ako usab mokatawa sa adlaw sa inyong pagkaalaut; Ako magatamay sa diha nga moabut ang inyong kahadlok;
Provérbios 1:27 ^
quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
Mga Proverbio 1:27 ^
Sa diha nga moabut ang inyong kahadlok sama sa usa ka bagyo, Ug moabut ang inyong pagkaalaut sama sa usa ka alimpulos; Sa diha nga ang kasakit ug kaguol modangat kaninyo.
Provérbios 1:28 ^
Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
Mga Proverbio 1:28 ^
Unya sila magasangpit kanako, apan ako dili motubag; Sila magapangita nga masingkamoton kanako, apan sila dili makakaplag kanako.
Provérbios 1:29 ^
Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
Mga Proverbio 1:29 ^
Tungod kay ilang gidumtan ang kinaadman, Ug wala magpili sa pagkahadlok kang Jehova,
Provérbios 1:30 ^
não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
Mga Proverbio 1:30 ^
Sila wala mobuot sa akong tambag, Sila nagtamay sa tanan ko nga pagbadlong.
Provérbios 1:31 ^
portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
Mga Proverbio 1:31 ^
Busa sila magakaon sa bunga sa ilang kaugalingong dalan, Ug mangabusog sa ilang kaugalingong mga lalang.
Provérbios 1:32 ^
Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
Mga Proverbio 1:32 ^
Kay ang pagkasukihan sa mga tawong walay-pagtagad mopatay kanila, Ug ang mapasagarong pagpatuyang sa mga buang molaglag kanila.
Provérbios 1:33 ^
Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
Mga Proverbio 1:33 ^
Apan bisan kinsa nga mamati kanako magapuyo sa kasigurohan, Ug magamalinawon nga walay kahadlok sa kadautan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Cebuano | Provérbios 1 - Mga Proverbio 1