Provérbios 11
|
Mga Proverbio 11
|
A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer. | Ang usa ka timbangan nga limbongan maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan ang matarung nga bato sa timbangan maoy iyang kalipay. |
Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria. | Kong ang pagkamapahitas-on moabut, nan modangat unya ang kaulaw; Apan sa mapinaubsanon mao ang kaalam. |
A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói. | Ang kaligdong sa matul-id maoy magamando kanila; Apan ang pagkamasukihon sa maluibon maoy malaglag kanila. |
De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte. | Ang kadato dili magapulos adlaw sa kaligutgut; Apan ang pagkamatarung magaluwas sa tawo gikan sa kamatayon. |
A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade. | Ang pagkamatarung sa tawong hingpit maoy magamando sa iyang dalan; Apan ang dautan mahulog pinaagi sa iyang kaugalingong pagkadautan. |
A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças. | Ang pagkamatarung sa tawong matul-id maoy magaluwas kanila; Apan ang maluibon malit-ag sa ilang kaugalingong kasal-anan. |
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade. | Kong ang dautang tawo mamatay, ang iyang ginapaabut mahanaw; Ug ang paglaum sa kasal-anan mahanaw; |
O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar. | Ang tawong matarung maluwas gikan sa kasamok; Ug ang dautan moabut ilis kaniya. |
O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento. | Pinaagi sa iyang baba ang tawo nga dili-diosnon magalaglag sa iyang isigkatawo; Apan pinaagi sa kahibalo ang tawong matarung mamaluwas. |
Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo. | Kong maayo ang paglakat sa mga matarung, ang ciudad magakalipay; Ug sa mawala na ang dautan, adunay panaghugyaw. |
Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada. | Tungod sa panalangin sa tawong matul-id ang ciudad igatuboy sa kahitas-an; Apan kini magun-ob tungod sa baba sa dautan. |
Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala. | Kadtong nagatamay sa iyang isigkatawo walay kaalam; Apan ang tawo nga may salabutan nagahilum. |
O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio. | Kadtong nagasuroy-suroy ingon sa usa ka tabian nagabutyag sa mga tinago; Apan kadtong may pagkamatinumanon sa espiritu nagatago sa usa ka butang. |
Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança. | Diin walay maalamon nga pagmando, ang katawohan mangapukan; Apan diha sa panon sa mga magtatambag adunay kasigurohan. |
Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro. | Kadtong maoy pasalig alang sa usa ka dumuloong magaantus ug kalisud; Apan kadtong magadumot sa pagkapasalig anaa sa kasigurohan. |
A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas. | Ang usa ka maloloy-ong babaye makabaton ug kadungganan; Ug ang tawo nga malupigon makabaton ug mga bahandi. |
O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo. | Ang tawo nga maloloy-on naga buhat ug maayo sa iyang kaugalingong kalag; Apan kadtong tigdagmal nagasakit sa iyang kaugalingong unod. |
O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro. | Ang mga dautan nagadawat sa limbong nga mga suhol; Apan kadtong nagapugas ug pagkamatarung may balus nga siguro. |
Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte. | Kadtong kanunay sa pagkamatarung makadangat ngadto sa kinabuhi; Ug kadtong nagapangita sa dautan nagahimo niana alang sa iyang kaugalingong kamatayon. |
Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite. | Kadtong masukihon diha sa kasingkasing maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan ang mga mahingpit sa ilang dalan maoy iyang kalipay. |
Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre. | Bisan ang kamot madugtong sa kamot, ang dautang tawo dili makagawas sa silot; Apan ang kaliwat sa mga matarung pagaluwason. |
Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição. | Maingon sa usa ka singsing nga bulawan diha sa simod sa baboy, Mao man ang usa ka maanyag nga babaye nga walay kabuot. |
O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira. | Ang tinguha sa tawong matarung mao lamang ang maayo; Apan ang paalabuton sa dautan mao ang kaligutgut. |
Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece. | Adunay nagasabulak ug nagadugang pa gayud; Ug adunay nagatipig nga labi pa kay sa gikinahanglan, apan kini nagadugang hinoon sa kawalad-on. |
A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado. | Ang kalag nga mahinatagon mahimong matambok; Ug kadtong nagabisibis pagabisibisan usab sa iyang kaugalingon. |
Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende. | Kadtong nagahikaw sa makaon, pagatunglohon siya sa katawohan; Apan ang panalangin anaa sa ibabaw sa ulo niya nga nagabaligya niini. |
O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá. | Kadtong nagapangita sa masingkamoton gayud sa maayo nagapangita ug kalooy; Apan kadtong nagapangita ug kadautan, kini modangat kaniya. |
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem. | Kadtong nagasalig sa iyang mga bahandi mapukan; Apan ang matarung magamauswagon ingon sa lunhaw nga dahon. |
O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração. | Kadtong nagasamok sa iyang kaugalingong balay magapanunod sa hangin; Ug ang buang mahimong ulipon sa manggialamon ug kasingkasing. |
O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é. | Ang bunga sa matarung maoy usa ka kahoy sa kinabuhi; Ug kadtong manggialamon makadani ug mga kalag. |
Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador! | Ania karon, ang matarung pagabalusan dinhi sa yuta; Labi pa gayud ang dautan ug ang makasasala! |