Provérbios 14
|
Mga Proverbio 14
|
Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos. | Ang tagsatagsa ka manggialamon nga babaye magatukod sa iyang balay; Apan ang buangbuang magaguba niana uban sa iyang mga kamot. |
Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o. | Kadtong nagalakat sa iyang pagkatul-id nahadlok kang Jehova; Apan kadtong sukwahi sa iyang dalan nagatamay kaniya. |
Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão. | Diha sa baba sa buangbuang mao ang usa ka bunal alang sa iyang pagkamapahitas-on; Apan ang mga ngabil sa manggialamon magabantay kanila. |
Onde não há bois, a manjedoura está vazia; mas pela força do boi há abundância de colheitas. | Sa dapit diin walay mga vaca, ang pasungan mahinlo; Apan ang dakung abut pinaagi sa kusog sa vaca. |
A testemunha verdadeira não mentirá; a testemunha falsa, porém, se desboca em mentiras. | Ang usa ka matinumanon nga saksi dili mobakak; Apan ang bakakon nga saksi magapamulong ug mga bakak. |
O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil. | Ang usa ka mayubiton magapangita sa kaalam ug dilimakakaplag niini; Apan ang kahibalo masayon alang kaniya nga may salabutan. |
Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência. | Lakaw ngadto sa atubangan sa usa ka tawong buangbuang, Ug ikaw dili makakaplag diha kaniya sa mga ngabil sa kahibalo. |
A sabedoria do prudente é entender o seu caminho; porém a estultícia dos tolos é enganar. | Ang kaalam sa buotan mao ang pagsabut sa iyang dalan; Apan ang binuang sa mga buangbuang mao ang paglimbong. |
A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus. | Ang mga buang magatiaw-tiaw lamang sa halad-tungod-sa-sala; Apan sa taliwala sa mga matarung adunay maayong kabubut-on. |
O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria. | Ang kasingkasing mahibalo sa iyang kaugalingong kapaitan; Ug walay usa ka dumuloong nga moambit sa kalipay niini. |
A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá. | Ang balay sa tawong dautan pagagun-obon; Apan ang balong-balong sa matarung pagapauswagon. |
Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte. | Adunay usa ka dalan nga daw matarung alang sa usa ka tawo; Apan ang katapusan niana mao ang mga dalan sa kamatayon. |
Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza. | Bisan diha sa pagkatawa ang kasingkasing magamasulub-on; Ug ang katapusan sa kalipay mao ang kagul-anan. |
Dos seus próprios caminhos se fartará o infiel de coração, como também o homem bom se contentará dos seus. | Ang nagabalik sa pagpakasala sa kasingkasing pagapun-on uban sa iyang kaugalingong mga paagi; Ug ang usa ka maayong tawo matagbaw gikan sa iyang kaugalingon. |
O simples dá crédito a tudo; mas o prudente atenta para os seus passos. | Ang walay-pagtagad motoo sa tagsatagsa ka pulong; Apan ang mabinantayon nga tawo magatan-aw pag-ayo sa iyang paglakaw. |
O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo é arrogante e dá-se por seguro. | Ang usa ka tawong manggialamon mahadlok, ug magapahilayo gikan sa dautan; Apan ang buang mapangahason sa iyang kaugalingon nga may pagdaut ug siya masaligon. |
Quem facilmente se ira fará doidices; mas o homem discreto é paciente; | Siya nga dili masuko magahimo sa kabuangan; Ug ang usa ka tawo nga dautan ug mga paagi ginadumtan. |
Os simples herdam a estultícia; mas os prudentes se coroam de conhecimento. | Ang walay-pagtagad makapanunod sa binuang; Apan ang mga buotan pagapurongpurongan sa kahibalo. |
Os maus inclinam-se perante os bons; e os ímpios diante das portas dos justos. | Ang tawong dautan moyukbo sa atubangan sa maayo; Ug ang dautan, diha sa mga ganghaan sa matarung. |
O pobre é odiado até pelo seu vizinho; mas os amigos dos ricos são muitos. | Ang kabus ginadumtan bisan sa iyang kaugalingong silingan; Apan ang dato may daghang mga higala. |
O que despreza ao seu vizinho peca; mas feliz é aquele que se compadece dos pobres. | Kadtong nagatamay sa iyang isigkatawo nagapakasala; Apan kadtong may kalooy sa ka bus, malipayon siya. |
Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem. | Wala ba mangasayup kadtong nagamugna ug dautan? Apan ang puangod ug kamatuoran anaa kanila nga nagamugna ug maayo. |
Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria. | Diha sa tanang buhat adunay bunga; Apan ang sulti sa mga ngabil nagapadulong lamang ngadto sa kawalad-on nga tuman. |
A coroa dos sábios é a sua riqueza; porém a estultícia dos tolos não passa de estultícia. | Ang purongpurong sa mga manggialamon mao ang ilang mga bahandi; Apan ang binuang sa mga buang mao lamang ang kabuangan. |
A testemunha verdadeira livra as almas; mas o que fala mentiras é traidor. | Ang matuod nga saksi nagaluwas ug mga kalag; Apan kadtong nagapamulong sa kabakakan nagalimbong. |
No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio. | Diha sa pagkahadlok kang Jehova mao ang malig-on nga pagsalig; Ug ang iyang mga anak adunay usa ka dapit nga dalangpanan. |
O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte. | Ang pagkahadlok kang Jehova maoy usa ka tuburan sa kinabuhi, Aron nga ang tawo makalikay gikan sa mga lit-ag sa kamatayon. |
Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe. | Diha sa panon sa katawohan anaa ang himaya sa hari; Apan diha sa kawalad-on sa katawohan anaa ang kalaglagan sa principe. |
Quem é tardio em irar-se é grande em entendimento; mas o que é de ânimo precipitado exalta a loucura. | Kadtong mahinay nga masuko may dakung salabutan; Apan kadtong madali-dalion sa espiritu nagabayaw sa kabuangan. |
O coração tranqüilo é a vida da carne; a inveja, porém, é a podridão dos ossos. | Ang usa ka malinawong kasingkasing maoy kinabuhi sa unod; Apan ang kasina mao ang pagkadunot sa kabukogan. |
O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado. | Kadtong nagadagmal sa kabus nagatamay sa iyang Magbubuhat; Apan kadtong may kalooy sa hangul nagatahud kaniya, |
O ímpio é derrubado pela sua malícia; mas o justo até na sua morte acha refúgio. | Ang dautan giunlod ngadto sa kahiladman tungod sa iyang buhat nga dautan; Apan ang matarung may usa ka dalangpanan sa iyang kamatayon. |
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida. | Ang kaalam magapuyo diha sa kasingkasing niadtong may salabutan; Apan kadtong anaa sa sulod sa mga buang mapadayag sa iyang kaugalingon. |
A justiça exalta as nações; mas o pecado é o opróbrio dos povos. | Ang pagkamatarung nagabayaw sa usa ka nasud; Apan ang sala maoy usa ka kaulawan sa bisan unsang katawohan. |
O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor. | Ang kalooy sa hari anaa sa usa ka sulogoon nga nagabuhat sa pagkamaalamon; Apan ang iyang kaligutgut anaa batok niadtong nagapakaulaw. |